Discussion:
цивильный - добавление в FAQ
(слишком старое сообщение для ответа)
Arnold Ziber
2007-07-30 03:30:59 UTC
Permalink
Hi All,

Предлагается следующее добавление в FAQ:

ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".
Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм".
Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.

WBR, Arnold
Yoric Kotchukov
2007-07-30 05:45:04 UTC
Permalink
Здравствуйте, Arnold Ziber!

Как-то Вы писали:

AZ> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".
AZ> Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм".
AZ> Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.

Хм, а я думал, что это простонародное "цивилизованный"... Или, как это в
последнее время бывает, узаконилось?
--
Спасибо за внимание.
Yoric.
г. Hовосибирск.
Mike G. Jurkevich
2007-07-30 07:28:14 UTC
Permalink
Mon Jul 30 2007 11:45, Yoric Kotchukov wrote to Arnold Ziber:

AZ>> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".
AZ>> Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм".
AZ>> Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.

YK> Хм, а я думал, что это простонародное "цивилизованный"... Или, как это в
YK> последнее время бывает, узаконилось?

Ой, последние времена настали... И давно...

(1894) ЦИВИЛЬHЫЙ -- частный, гражданский, статский, в противоположность
военному.

(1915) ЦИВИЛЬHЫЙ -- 1) гражданский (антоним: уголовный); 2) неформенный,
штатский, статский (костюм, портной).

(1907) ЦИВИЛЬHЫЙ ЛИСТ -- статья государственных расходов, идущая на содержание
представителя государства (на личные расходы и содержание двора). В млн. руб.
золотом: Австро-Венгрия 8, Великобритания 6, Италия 6, Пруссия 8, Россия 16,5,
САСШ 0,1, Франция 0,5, Швейцария 0,0035, Япония 3,5.

(1894) ЦИВИЛИЗОВАHHЫЙ -- принадлежащий цивидизации.

(1894) ЦИВИЛИЗОВАHHЫЙ -- благовоспитанный, вежливый, образованный человек.

(1933) ЦИФИЛИЗОВАHHЫЙ -- приобщенный к цивилизации, просвещенный, культурный.

(1908) ЦИВИЛИЗОВАHHОЕ ГОСУДАРСТВО -- то, в котором все подданные под одним
уровнем закона.

M. G. J.
Vadim Zelenkov
2007-07-30 16:48:14 UTC
Permalink
Добрый день!
30 июля 2007 года Mike G. Jurkevich писал(а), обращаясь к Yoric Kotchukov:

MGJ> (1933) ЦИФИЛИЗОВАHHЫЙ -- приобщенный к цивилизации, просвещенный, культурный.

Именно через "Ф"?

В.З.,
http://vadim-i-z.livejournal.com/
--
Отправлено через сервер Форумы@mail.ru - http://talk.mail.ru
Mike G. Jurkevich
2007-07-30 21:08:45 UTC
Permalink
Mon Jul 30 2007 21:48, Vadim Zelenkov wrote to Mike G. Jurkevich:

MGJ>> (1933) ЦИФИЛИЗОВАHHЫЙ -- приобщенный к цивилизации, просвещенный,
MGJ>> культурный.

VZ> Именно через "Ф"?

Опечатка. Моя.

M. G. J.
Alexis Makarenko
2007-07-31 11:21:42 UTC
Permalink
Hello Mike!

Monday, 30 July 2007, you wrote to Yoric Kotchukov:

YK>> Хм, а я думал, что это простонародное "цивилизованный"...
YK>> Или, как это в последнее время бывает, узаконилось?

MGJ> Ой, последние времена настали... И давно...

MGJ> (1894) ЦИВИЛЬHЫЙ -- частный, гражданский, статский,
MGJ> в противоположность военному.

Более того, в словарях Ефремовой и Ожегова -- Шведовой это слово
помечено как устаревшее (я сам не ожидал :) ).

,,,^..^,,,
Best regards,
Alexis
Leizer A. Karabin
2007-07-30 09:32:08 UTC
Permalink
Добрый день, Arnold свет Ziber!

Я, собственно, просто так вышел Monday July 30 2007 08:30,
тут слышу - Arnold Ziber говорит All (ну я встрял, конечно):

AZ> Предлагается следующее добавление в FAQ:

AZ> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".
AZ> Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм".
AZ> Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.

А широкораспространённое, хотя и жаргонное, значение "респектабельный"
включать не будем? Этим словом обозначается, скажем, вечерний костюм в отличие
от хиппового прикида и строгий атташе-кейс в отличие от рваного рюкзачка.

За сим навеки и проч. Leizer [Team Smile'ик - отменить!]
Arnold Ziber
2007-07-30 12:37:44 UTC
Permalink
Mon Jul 30 2007 15:32, Leizer A. Karabin wrote to Arnold Ziber:

AZ>> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".
AZ>> Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм".
AZ>> Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.

LAK> А широкораспространённое, хотя и жаргонное, значение
LAK> "респектабельный" включать не будем? Этим словом обозначается, скажем,
LAK> вечерний костюм в отличие от хиппового прикида и строгий атташе-кейс в
LAK> отличие от рваного рюкзачка.
Примерно тот же вопрос я задал автору этой статьи... Я не могу никак
сформулировать дополнение по этому расширительному значению. Оно де-факто
существует, но в словарях не отражено. Если так:

ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский", разг.
"респектабельный". (*далее по тексту*).

Прошу All обозначить свою позицию. А то я в смятении.

WBR, Arnold
Mike G. Jurkevich
2007-07-30 12:52:37 UTC
Permalink
Mon Jul 30 2007 18:37, Arnold Ziber wrote to Leizer A. Karabin:

AZ> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский", разг.
AZ> "респектабельный". (*далее по тексту*).

AZ> Прошу All обозначить свою позицию. А то я в смятении.

До "респектабельный" далеко. Значение сниженное по сравнению даже с
"приличный" или "пристойный".

M. G. J.
Arnold Ziber
2007-07-31 04:03:46 UTC
Permalink
Mon Jul 30 2007 18:52, Mike G. Jurkevich wrote to Arnold Ziber:

AZ>> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский", разг.
AZ>> "респектабельный". (*далее по тексту*).

AZ>> Прошу All обозначить свою позицию. А то я в смятении.

MGJ> До "респектабельный" далеко. Значение сниженное по сравнению даже с
MGJ> "приличный" или "пристойный".
Если "более или менее приемлемый в обществе"?

WBR, Arnold
Vadim Zelenkov
2007-07-31 06:41:49 UTC
Permalink
Добрый день!
31 июля 2007 года Arnold Ziber писал(а), обращаясь к Mike G. Jurkevich:
MGJ>> До "респектабельный" далеко. Значение сниженное по сравнению даже с
MGJ>> "приличный" или "пристойный".
AZ> Если "более или менее приемлемый в обществе"?

"Пристойный" мне кажется хорошим эквивалентом. Но, если уж *это* значение помещать,
то надо снабдить его комментарием относительно жаргонного происхождения,
принадлежности к неформальной, если угодно, лексике...

Ссылка по теме: http://www.newslab.ru/review/139909/print


В.З.,
http://vadim-i-z.livejournal.com/
--
Отправлено через сервер Форумы@mail.ru - http://talk.mail.ru
Arnold Ziber
2007-07-30 12:42:58 UTC
Permalink
Mon Jul 30 2007 15:32, Leizer A. Karabin wrote to Arnold Ziber:

(*вдогонку*)

AZ>> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".
AZ>> Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм".
AZ>> Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.
LAK> А широкораспространённое, хотя и жаргонное, значение
LAK> "респектабельный" включать не будем? Этим словом обозначается, скажем,
LAK> вечерний костюм в отличие от хиппового прикида и строгий атташе-кейс в
LAK> отличие от рваного рюкзачка.
Hасколько я могу судить, в значении "соответствующий нормам приличия
современного общества" оно вплотную смыкается со словом "цивилизованный".
Так что либо мы осуждаем это явление (и гневно клеймим в FAQ), либо смиряемся
(и статья в FAQ не попадает), либо находим третий вариант и отделяем зерна от
козлищ.

WBR, Arnold
Alexis Makarenko
2007-07-31 11:19:11 UTC
Permalink
Hello Arnold!

Monday, 30 July 2007, you wrote to Leizer A. Karabin:

AZ>>> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".

LAK>> А широкораспространённое, хотя и жаргонное, значение
LAK>> "респектабельный" включать не будем? Этим словом обозначается,
LAK>> скажем, вечерний костюм в отличие от хиппового прикида и строгий
LAK>> атташе-кейс в отличие от рваного рюкзачка.

AZ> Hасколько я могу судить, в значении "соответствующий нормам
AZ> приличия современного общества" оно вплотную смыкается со словом
AZ> "цивилизованный".

А ещё плотнее (по-моему) с `гражданским, общественным'.

AZ> либо находим третий вариант и отделяем зерна от козлищ.

Я только что дал ссылку на Елистратова. Предлагаю воспользоваться.

,,,^..^,,,
Best regards,
Alexis
Vadim Zelenkov
2007-07-30 16:48:14 UTC
Permalink
Добрый день!
30 июля 2007 года Leizer A. Karabin писал(а), обращаясь к Arnold Ziber:

LAK> А широкораспространённое, хотя и жаргонное, значение "респектабельный"
LAK> включать не будем? Этим словом обозначается, скажем, вечерний костюм в отличие
LAK> от хиппового прикида и строгий атташе-кейс в отличие от рваного рюкзачка.

Ты же сам сказал, что это жаргон. Конечно, прослеживается цепочка "цивильный -
цивилизованный - не дикий - приличный", но мало ли слов употребляется сейчас в
значении, далеком от словарного...

Мне кажется, что задача здешнего списка FAQ, если выражаться красиво, просвещение, а
не фиксация неточного словоупотребления. Или я ошибаюсь?

В.З.,
http://vadim-i-z.livejournal.com/
--
Отправлено через сервер Форумы@mail.ru - http://talk.mail.ru
Сашка
2007-08-01 18:00:00 UTC
Permalink
Летмишоую, Arnold!

30 Jul 07 08:30, Arnold Ziber wrote to All:

AZ> ЦИВИЛЬHЫЙ. Слово означает "гражданский, общественный, штатский".
AZ> Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм".
AZ> Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.

Это же жаргон, калька с английского "civil", начала 80-х и по сию пору! И слово
обозначает не только "гражданский" или "штатский" (а последнее, кстати, не
точно не жаргон?), но и вообще внесистемный человек, необязательно лишь не
военный.



[Furrverts] [Ыськи] [Активно Воздержавшихся #2]


* Originally in RU.SPELLING

... Саруману Саурон подпилил ножовкой трон.
Alexis Makarenko
2007-08-02 04:01:24 UTC
Permalink
Hello Сашка!

Thursday, 2 Aug. 2007, you wrote to Arnold Ziber:

С> Это же жаргон, калька с английского "civil", начала 80-х и по сию пору!

Я сам думал аналогично, но слову-то больше ста лет (или речь о 80-х
XIX века? :) )! А тогда мало что заимствовали из английского.
Французский вероятнее.

С> И слово обозначает не только "гражданский" или "штатский" (а
С> последнее, кстати, не точно не жаргон?),

По крайней мере раньше жаргоном не было.

,,,^..^,,,
Best regards,
Alexis
Vadim Zelenkov
2007-08-02 07:46:59 UTC
Permalink
Добрый день!
02 августа 2007 года Alexis Makarenko писал(а), обращаясь к Сашка:

AM> Я сам думал аналогично, но слову-то больше ста лет (или речь о 80-х
AM> XIX века?

Прошелся по своей коллекции русской литературы.

СЛОВАРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Лесков:
= Вот это - пожалуйте - вам юристика! А вы ну-ка без этого спробуйте по
цивильным законам: вы можете достичь от человека дознать, що захочете!

Козаков:
= Он хоть и капитан, говорят, и военрук теперь, но, как сами видели, - военной
формой отнюдь не дорожит и ходит почти всегда в цивильном.

Аксенов:
= Затем колонны [заключенных - В.З.] следовали мимо ТЭЦ, мимо городской цивильной
бани
= Двое, один в цивильном пальто, другой в форме ГПУ, вышли из автомобиля.
= Какой-то офицер из кузова грузовика обращался к мечущимся людям с цивильной речью:
дескать, господа что-то неправильно поняли.
= Он долго еще трясся, сидя в углу за каким-то бойлером, смоля папиросину. Наконец
успокоился, пошел в дежурку, переоделся в нормальный, "вольный" костюмчик, сверху
надел бобриковое пальто, на голову аккуратненькую ушаночку с кожаным верхом. В этом
цивильном виде - в натуре молодой специалист, энтузиаст Дальнего Севера - он без
всякого хипежа, спокойненько прошел через проходную за зону

Слуцкий:
= Мы отвоевали Украину - страну, насчитывавшую до войны полуторамильонное еврейское
население. За этот год я ни разу не встречал цивильных евреев. Под Харьковом мне
рассказали о том, как за Тракторным посекли из пулеметов 28 тысяч человек.

Васильев:
= Двадцать два братца - в голубом, серо-полицейском и даже в цивильном - с
револьверами в руках решительно двинулись к баррикаде.

Булгаков:
= Трейниц (Вано). Почему в цивильном платье? Вано. Я пальто разорвал под мышкой.

Богомолов:
= Неоднократно Павловский приезжал на побывку к своему отцу, жившему на соседнем
хуторе; был он всегда в цивильном и в шляпе, но, как уверял Свирид, якобы имел
офицерский чин и награды от немцев.

Окуджава:
= Потряхивая бутафорским, пыльным отрепьем то военным, то цивильным, комедиант
взбегает на крыльцо и голосом глухим и замогильным с каким-то придыханием бессильным
вещает вздор, сивухою томим... Минувшее мне видится таким.

Орлов:
= А глянь в профиль - Бонапарт! И прядь надо лбом знакомо скошенная. И крылья,
прижатые к бокам, словно фалды. Фрак или сюртук. Наполеон порой должен был ходить и в
цивильном. Когда? При каких обстоятельствах? Выясним.

НОВОМОДНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Вайль, Генис:
= В стамбульской Европе гуляет торговля. Известный всему миру Большой базар -
как раз цивильное место, вполне пристойный торговый центр, просто громадный.

Дмитрий Быков:
= Рогов, памятуя кретовский рассказ, ожидал увидеть именно бараки, но тут же понял,
что в новом, добровольном своем отшельничестве обитатели Чистого наверняка должны
были обзавестись более цивильным жильем.

Алешковский:
= Газ, горячая вода, ящик, стереосистемка, холодила, телефон, цивильная ванна, а
в углу ее - импортный, то есть советский унитаз времен братства навек.

И для финала Рубина:
= Кондрат, лениво подняв голову, смотрел на нее наглым лаковым глазом.
- Ну? - громко зевнув, спросил он.
- Я тебе дам "ну"! Попробуй-ка еще раз насрать в цивильном месте!

В.З.,
http://vadim-i-z.livejournal.com/
--
Отправлено через сервер Форумы@mail.ru - http://talk.mail.ru
Loading...