Discussion:
Склоняется ли Косово?
(слишком старое сообщение для ответа)
Pavel Gulchouck
2007-12-10 20:36:04 UTC
Permalink
Hi All!

Subj?
Постоянно вижу/слышу обороты вроде "в Косове", "президент Косова" и т.п.
А мне как-то непонятно, что его надо склонять.
Объясните, pls.

Lucky carrier,
Паша
aka ***@gul.kiev.ua
Stanislav Volchek
2007-12-10 23:59:40 UTC
Permalink
Hi Pavel!

Monday December 10 2007 23:36, Pavel Gulchouck 2:463/68 wrote to All:

PG> Постоянно вижу/слышу обороты вроде "в Косове", "президент Косова" и
PG> т.п. А мне как-то непонятно, что его надо склонять. Объясните, pls.

А чем Косово отличается от Иваново?

C уважением, Станислав Волчек, stasv<собака>fromru.com ICQ 5268535
Leizer A. Karabin
2007-12-11 05:54:48 UTC
Permalink
Добрый день, Stanislav свет Volchek!

Я, собственно, просто так вышел Tuesday December 11 2007 02:59,
тут слышу - Stanislav Volchek говорит Pavel Gulchouck (ну я встрял, конечно):

PG>> Постоянно вижу/слышу обороты вроде "в Косове", "президент Косова" и
PG>> т.п. А мне как-то непонятно, что его надо склонять. Объясните, pls.

SV> А чем Косово отличается от Иваново?

В Иванове нет сторонников отделения от России.

За сим навеки и проч. Leizer [Team Smile'ик - отменить!]
Serge Leontieff
2007-12-11 05:41:02 UTC
Permalink
Привет,
Post by Pavel Gulchouck
Постоянно вижу/слышу обороты вроде "в Косове", "президент Косова" и т.п.
А здесь наоборот, местные чудики на тв постоянно говорят "в Hазарово", "в
Шарыпово"... чувствуется военная школа.

По правилам славянские на -о склоняются в обычной речи.
--
Serge Leontieff
Pavel Gulchouck
2007-12-11 05:47:30 UTC
Permalink
Hi Serge!
Post by Pavel Gulchouck
Постоянно вижу/слышу обороты вроде "в Косове", "президент Косова" и
т.п.
SL> А здесь наоборот, местные чудики на тв постоянно говорят "в Hазарово",
SL> "в Шарыпово"... чувствуется военная школа.

А как правильно: "Сайт о городе Иваново" или "Сайт о городе Иванове"?

SL> По правилам славянские на -о склоняются в обычной речи.

Lucky carrier,
Паша
aka ***@gul.kiev.ua
Serge Leontieff
2007-12-11 19:04:23 UTC
Permalink
Post by Pavel Gulchouck
А как правильно: "Сайт о городе Иваново" или "Сайт о городе Иванове"?
У гражданских -- второе, у военных -- первое. У чиновников основной вариант
второй, допустимый первый.

Hо более благозвучно звучит "об Иванове", вводное же "городе" пахнет
канцеляризмом или военщиной, которые требуют несклоняемость.
Pavel Gulchouck
2007-12-12 05:50:30 UTC
Permalink
Hi Serge!
Post by Pavel Gulchouck
А как правильно: "Сайт о городе Иваново" или "Сайт о городе
Иванове"?
SL> У гражданских -- второе, у военных -- первое. У чиновников основной
SL> вариант второй, допустимый первый.

SL> Hо более благозвучно звучит "об Иванове", вводное же "городе" пахнет
SL> канцеляризмом или военщиной, которые требуют несклоняемость.

Если бы я увидел "Сайт об Иванове", мне бы в последнюю очередь пришло в голову,
что это о городе Иваново. :)

Lucky carrier,
Паша
aka ***@gul.kiev.ua
Valentin Nechayev
2007-12-11 19:04:54 UTC
Permalink
PG> Subj?
PG> Постоянно вижу/слышу обороты вроде "в Косове", "президент Косова" и т.п.
PG> А мне как-то непонятно, что его надо склонять.
PG> Объясните, pls.

Изначально это прилагательное - см. yandex://"Косово поле", краткое.
Соответственно надо смотреть старые традиции склонения кратких
прилагательных, которые, по-моему, совпадают с таковыми для
существительных.


-netch-
Leizer A. Karabin
2007-12-12 09:33:21 UTC
Permalink
Добрый день, Valentin свет Nechayev!

Я, собственно, просто так вышел Tuesday December 11 2007 22:04,
тут слышу - Valentin Nechayev говорит Pavel Gulchouck (ну я встрял, конечно):

PG>> Постоянно вижу/слышу обороты вроде "в Косове", "президент Косова" и т.п.
PG>> А мне как-то непонятно, что его надо склонять.
PG>> Объясните, pls.

VN> Изначально это прилагательное - см. yandex://"Косово поле", краткое.
VN> Соответственно надо смотреть старые традиции склонения кратких
VN> прилагательных, которые, по-моему, совпадают с таковыми для
VN> существительных.

Аж засовпадались! Hа Косовом поле - в Косове, в Ивановом селе - в
Иванове. В каком падеже совпадает-то?

За сим навеки и проч. Leizer [Team Smile'ик - отменить!]
Valentin Nechayev
2007-12-13 20:56:57 UTC
Permalink
VN>> Изначально это прилагательное - см. yandex://"Косово поле", краткое.
VN>> Соответственно надо смотреть старые традиции склонения кратких
VN>> прилагательных, которые, по-моему, совпадают с таковыми для
VN>> существительных.
LAK> Аж засовпадались! Hа Косовом поле - в Косове, в Ивановом селе - в
LAK> Иванове. В каком падеже совпадает-то?

Лазарь, учите матчасть и не путайте склонения кратких и полных
прилагательных. Остальное найдёте в сети.


-netch-
Leizer A. Karabin
2007-12-14 07:43:05 UTC
Permalink
Добрый день, Valentin свет Nechayev!

Я, собственно, просто так вышел Thursday December 13 2007 23:56,
тут слышу - Valentin Nechayev говорит Leizer A Karabin (ну я встрял, конечно):

VN>>> Изначально это прилагательное - см. yandex://"Косово поле", краткое.
VN>>> Соответственно надо смотреть старые традиции склонения кратких
VN>>> прилагательных, которые, по-моему, совпадают с таковыми для
VN>>> существительных.
LAK>> Аж засовпадались! Hа Косовом поле - в Косове, в Ивановом селе -
LAK>> в Иванове. В каком падеже совпадает-то?

VN> Лазарь, учите матчасть и не путайте склонения кратких и полных
VN> прилагательных. Остальное найдёте в сети.

Валентин, не умничайте, пальцем покажите - где ошибка?

За сим навеки и проч. Leizer [Team Smile'ик - отменить!]
Valentin Nechayev
2007-12-15 07:44:53 UTC
Permalink
VN>>>> Изначально это прилагательное - см. yandex://"Косово поле", краткое.
VN>>>> Соответственно надо смотреть старые традиции склонения кратких
VN>>>> прилагательных, которые, по-моему, совпадают с таковыми для
VN>>>> существительных.
LAK>>> Аж засовпадались! Hа Косовом поле - в Косове, в Ивановом селе -
LAK>>> в Иванове. В каком падеже совпадает-то?
VN>> Лазарь, учите матчасть и не путайте склонения кратких и полных
VN>> прилагательных. Остальное найдёте в сети.
LAK> Валентин, не умничайте, пальцем покажите - где ошибка?

У кратких прилагательных в местном падеже среднего рода
единственного числа было окончание -Ъ (как традиционно обозначаем
"ять" при отсутствии такого символа в раскладке).

Приведённые Вами формы типа "на Косовом" - формы полных
прилагательных, причём относительно поздние (уже стянувшиеся).


-netch-
Leizer A. Karabin
2007-12-15 19:48:35 UTC
Permalink
Добрый день, Valentin свет Nechayev!

Я, собственно, просто так вышел Saturday December 15 2007 10:44,
тут слышу - Valentin Nechayev говорит Leizer A Karabin (ну я встрял, конечно):

VN>>>>> Изначально это прилагательное - см. yandex://"Косово поле", краткое.
VN>>>>> Соответственно надо смотреть старые традиции склонения кратких
VN>>>>> прилагательных, которые, по-моему, совпадают с таковыми для
VN>>>>> существительных.
LAK>>>> Аж засовпадались! Hа Косовом поле - в Косове, в Ивановом селе
LAK>>>> - в Иванове. В каком падеже совпадает-то?
VN>>> Лазарь, учите матчасть и не путайте склонения кратких и полных
VN>>> прилагательных. Остальное найдёте в сети.
LAK>> Валентин, не умничайте, пальцем покажите - где ошибка?

VN> У кратких прилагательных в местном падеже среднего рода
VN> единственного числа было окончание -Ъ (как традиционно обозначаем
VN> "ять" при отсутствии такого символа в раскладке).

Бобёр, ять после конечной гласной? Выдохнуть не забыл?

VN> Приведённые Вами формы типа "на Косовом" - формы полных
VN> прилагательных, причём относительно поздние (уже стянувшиеся).

Вот ты пальцы бережёшь! Эт-то что-то! О каких словах ты говоришь?

За сим навеки и проч. Leizer [Team Smile'ик - отменить!]
Mike G. Jurkevich
2007-12-15 18:30:43 UTC
Permalink
Sat Dec 15 2007 22:48, Leizer A. Karabin wrote to Valentin Nechayev:

VN>> У кратких прилагательных в местном падеже среднего рода
VN>> единственного числа было окончание -Ъ (как традиционно обозначаем
VN>> "ять" при отсутствии такого символа в раскладке).

LAK> Бобёр, ять после конечной гласной? Выдохнуть не забыл?

Кругом бобры... Ять с ером путают...
краткая форма: въ новjь городjь
полная: въ новомь городjь

M. G. J.
Leizer A. Karabin
2007-12-16 07:30:43 UTC
Permalink
Добрый день, Mike свет Jurkevich!

Я, собственно, просто так вышел Saturday December 15 2007 21:30,
тут слышу - Mike G. Jurkevich говорит Leizer A. Karabin (ну я встрял, конечно):

VN>>> У кратких прилагательных в местном падеже среднего рода
VN>>> единственного числа было окончание -Ъ (как традиционно обозначаем
VN>>> "ять" при отсутствии такого символа в раскладке).

LAK>> Бобёр, ять после конечной гласной? Выдохнуть не забыл?

MGJ> Кругом бобры... Ять с ером путают...
MGJ> краткая форма: въ новjь городjь
MGJ> полная: въ новомь городjь

Ладно, а причём тут Косово поле, Косово и Иваново?

За сим навеки и проч. Leizer [Team Smile'ик - отменить!]
Mike G. Jurkevich
2007-12-16 05:57:00 UTC
Permalink
Sun Dec 16 2007 10:30, Leizer A. Karabin wrote to Mike G. Jurkevich:

LAK>>> Бобёр, ять после конечной гласной? Выдохнуть не забыл?

MGJ>> Кругом бобры... Ять с ером путают...
MGJ>> краткая форма: въ новjь городjь
MGJ>> полная: въ новомь городjь

LAK> Ладно, а причём тут Косово поле, Косово и Иваново?

При том, что "Косово" в "Косово поле" -- то самое краткое прилагательное.
"Иваново" в "Иваново село" -- аналогично.
А субстантивированные прилагательные (в названиях
без родового слова) склонялись так же, как обычные.

M. G. J.

Loading...